¿Quién no ha tenido un vínculo enfermizo?
¿Quién no ha sido la parte débil?
¿Quién no ha sido el que quería más….el que necesitaba menos?
¿Quién no ha dado sin recibir…..?
Esperando cambios, esperando cariño, esperando…..algo
¿Quién no ha sido fiel a la esperanza aun sabiendo que no
era real?
¿Quién no sufrió
daño, hasta el punto de convencerse a sí mismo de ser el responsable del daño
recibido?
¿Quién no se castigó por no ser capaz de soportar más castigo?
¿Quién no defendió lo indefendible, lo ruin, lo mísero…..envolviéndolo
en incompresible comprensión?
¿Quién no desechó consejos de quien le quiere, despreciándole para entregarse a quien le vampiriza?
¿Quién no se humilló, creyendo que aún así no hacía
suficiente?
¿Quién no se sintió merecedor de lo que se le daba, por
muy poco que esto fuese?
.
.
.
.
.
.
.
Quien sepa de qué va esto, también debe saber que se sale y
se puede VOLVER A LA VIDA...ahí fuera.
Y llorará oyendo estos versos, como solo llora el alma que se entregó por nada...
….porque pocos poemas lo expresan mejor que este lamento
maravilloso obra de Pink Floyd, envuelto en su sonido hipnótico, entremezclado con
la voz rasgada de David Gilmour, que parece clamar hacia el infinito que, a
pesar de casi haber muerto por dentro, al final, lo que necesitabas, era
encontrarte a ti mismo.
“WHERE WERE YOU WHEN I WAS BURNED AND BROKEN
DÓNDE ESTABAS TU CUANDO YO ESTABA QUEMADO Y DESECHO
WHILE THE DAYS SLIPPED BY FROM MY WINDOW WATCHING
MIENTRAS MIRABA LOS DÍAS PASAR POR MI VENTANA
AND WHERE WERE YOU WHEN I WAS HURT AND I WAS HELPLESS
Y DONDE ESTABAS CUANDO ESTABA HERIDO E INDEFENSO
BECAUSE THE THINGS YOU SAY AND THE THINGS YOU DO SURROUND ME
PORQUE LAS COSAS QUE DICES Y HACES ME RODEAN
WHILE YOU WERE HANGING YOURSELF ON SOMEONE ELSES WORDS
MIENTRAS TE COLGABAS EN LAS PALABRAS DE ALGUIEN MÁS
DYING TO BELIEVE IN WHAT YOU HEARD
MURIENDO POR CREER EN LO QUE HABÍAS ESCUCHADO
I WAS STARING STRAIGHT INTO THE SHINING SUN
YO EMPEZABA A IR DIRECTO AL SOL BRILLANTE
LOST IN THOUGHT AND LOST IN TIME
PERDIDO EN EL PENSAMIENTO Y PERDIDO EN EL TIEMPO
WHILE THE SEEDS OF LIFE AND THE SEEDS OF CHANGE WERE PLANTED
MIENTRAS LAS SEMILLAS DE LA VIDA Y LAS SEMILLAS DEL CAMBIO ERAN PLANTADAS
OUTSIDE THE RAIN FELL DARK AND SLOW
AFUERA LA LLUVIA CAÍA LENTA Y OSCURA
WHILE I PONDERED ON THIS DANGEROUS BUT IRRESISTIBLE PASTIME
MIENTRAS REFLEXIONABA EN ESTE PELIGROSO PERO IRRESISTIBLE PASATIEMPO
I TOOK A HEAVENLY RIDE THROUGH OUR SILENCE
TOME UN PASEO CELESTIAL A TRAVÉS NUESTRO SILENCIO
I KNEW THE MOMENT HAD ARRIVED
SUPE QUE EL MOMENTO HABÍA LLEGADO
FOR KILLING THE PAST AND COMING BACK TO LIFE
PARA MATAR AL PASADO Y VOLVER A LA VIDA
I TOOK A HEAVENLY RIDE THROUGH OUR SILENCE
TOME UN PASEO CELESTIAL A TRAVÉS NUESTRO SILENCIO
I KNEW THE WAITING HAD BEGUN
SUPE QUE LA ESPERA HABÍA COMENZADO
AND HEADED STRAIGHT INTO THE SHINING SUN
Y ME DIRIGÍ DIRECTO AL SOL BRILLANTE”
No hay comentarios:
Publicar un comentario